CT理论与应用研究

词语搭配理论与高职英语专业词汇教学 

来源:CT理论与应用研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-01

引言

高职高专英语专业的学生作为英语(intermediate)中级水平学习者,语言能力的提高与词语搭配能力息息相关,词语搭配是高职英语专业词汇教学中的重点,也是难点。 学生在词语搭配练习中总是会出现这样或那样的错误。 因此,教师应引导学生从词语搭配理论角度学习和运用词汇, 以增加词汇量,提高词语搭配能力和词语表达能力。

一、词语搭配(collocation)的内涵

何为词语搭配(collocation)? 语言学家对此提出不同的定义:

英国语言学家弗斯(Firth,1957),将词语搭配命名为collocation,认为词语搭配是一种结伴关系(knowing a word by the company it keeps)。 这种关系是一种横向组合关系(syntagmatic relation),即什么词经常与哪些词搭配使用。

Richards和Schmidt认为“Collocation is the way in which words are used regularly” (Richards & Schmidt,2002:87)。McCarthy将collocation解释为:“A marriage contract between words, and some words are more firmly married to each other than others”(McCarthy, 1990: 12)。 而Hill认为“Collocation is the way words occur together in predictable combinations”(Hill, 1999: 3)。 权威柯林斯词典(Collins)将它定义为:“Collocation is the way some words occur regularly whenever another word is used. ”

从这些定义不难看出, 不论是 “the company it keeps”“more firmly”, 还是“predictable”, 抑或是“regularly”, 不是任意词组搭配都能叫collocation,必须“常常”搭配在一起才行。

那么词语搭配在英语词汇学习中到底有多重要呢? R.J. Alexander于1984年提出: 若中高级学习者在英语学习过程中将精力放在学习词汇的三个“C(collocation, context和connotation)上, 定会受益匪浅(Alexander, R. J. 1984:127-132)。 钱媛教授认为学习词汇的三个“C”当中, 重中之重应该是学习词语的搭配。

国内出版的教材越来越重视词汇搭配在英语词汇学习中的作用。优秀教材《新视野大学英语读写教程》(第三版1-4册)在每一个单元中都加入了词语搭配这一环节的学习和练习,目的是使学生“在扩展语言知识的基础上,提高语言的实际应用能力”(丁雅萍,吴勇,2017:VI)。 书中,将collocation解释为“a pair or a group of words that are often used together... collocations are now always logical or guessable”(丁雅萍,吴勇,2017:25)。

二、影响学生词语搭配学习的因素

(一)缺乏词语搭配意识

学者Krashen认为:学习是一种意识参与的过程。另一位学者Schmidt认为: 有意识地注意语言的输入形式对于第二语言习得来说很有必要。 现实是一些同学在英语词汇学习中,很少留心词语搭配(collocation),自然没有办法将它们应用到位。 比如在一次翻译练习中,不少同学将“我在伦敦时对英国社会有了更深入的了解” 翻译为下面这句话:Thus I learned even more knowledge about British society when I was in London. 其实地道的表达方式应为Thus I gained a lot of insights into British society when I was in London。

另外,以往语言教学中,不少教师在教学时,更注重单个词汇的讲解,较少讲到词语的延伸搭配。 不过近年来英语学界已经意识到词语搭配在教材中的编写缺失, 正逐步改进教材,《新视野大学英语读写教程》在第三版中专门有collocation的练习,这就是一个很好的例子。

(二)母语的负迁移影响

语言是意识的载体。 中国人习惯了用中文思考,在进行中英文切换时自然会受到中文表达的影响, 也就会出现大家常说的Chinglish。

比如:很多同学将“学习知识”的英文表达为“learn knowledge”, 这就是典型的受母语表达习惯的影响。 实际上learn本身就是“学习知识”, 已经包含了knowledge, 再加knowledge就是一种重复。 在英语中, 经常有如下表达:I’ve learned a lot. 或I gained a lot,表示我收获很多。 “学知识”如果非要用knowledge, 就可以用:acquire/get/ gain knowledge.在美国当代英语语料库https:///coca/中输入acquire knowledge, 使用频度(FREQ)的数字显示为187,但是输入learn knowledge,仅为7,说明美国人其实根本不怎么用learn knowledge这个表达。

三、词语搭配的教学策略

(一)强化学生词语搭配的学习意识

学生内心觉得有必要学习了,才会真正关注。 开始英语词汇学习之前,教师需要唤起学生词汇搭配的学习意识,与学生在思想上达成共识。

比如, 对于学生错误使用词语搭配引起的尴尬局面可以以讲“笑话”的形式,让学生们意识到collocation对英文表达准确度的影响,以引起日后学习中足够的重视。 或者,老师们将常见的错误搭配整理成一道道练习题, 让学生以改错的形式培养相关意识。 通过这些灵活的方式,让他们逐步减少语言组织中的“想当然”,多一些词语搭配意识,逐步提高语言表达水平。

上一篇:试论大学英语翻译教学中理论与技巧的渗透
下一篇:没有了